There was a kind of cloth imported from France under the name of "Franch blake" and "Parise blak. In an account, charge and discharge, of the treasurer of James III. There was also a cloth of "Franche broun," which seems to have been of less value than the black. In the account of the treasurer of James III. Printed at Edinburgh, —4to. At Smyrna, the finest stuffs which the Venetian merchants bought were called paragone di Venezia. Likely the sort of cloth which was named plesance, from Piacenza in Italy, was imported from France.
BARRY SALT'S DATABASE
At all events, there was formerly a species of cotton cloth of the same description, imported into France from India, chiefly from Surate, and called chacart. Other Eastern cloths used in Scotland generally bore the same name as in France. Le bord Alexander, mentioned in a list of donations to the altar of St Fergus, in the church 1 Mathurin Regnier, satyre x.
See before, P. Another church seems to have been provided with similar textures. Aberdeen cathedral could show robes and hangings made from the cloth-of-gold taken in the English tents at Bannockburn, or woven in the looms of Bruges and Arras, of Venice and Florence. That such articles were not very common in Scotland at the time may be inferred from the fact that Queen Mary gave some of those spoils to make a showy doublet to Bothwell and a bed to Prince James.
Crammasy, cramasy, means of or belonging to crimson.
ROE SEUR THE SONS DOCUMENT Original (PDF)
The cloth was of various textures, and was a favourite article of wear, but its use was not confined to dress:— "When we cam' in by Glasgow toun, We were a comley sight to see: My love was clad i' the black velvet, And I mysell in cramoisie. In Scot. Stiffly set with precious stone, And compass'd all with cramoisie. Thus there were crammesy, crammassy, crammacy, crammasy-velvet and crammacy-satin — both used for clothing, as well as for other purposes. Before James V. Pourpoure, purple, is the Fr.
On March 31, , two of the sons of James V. Further on — pp. Jamieson derives gubert from Fr. We will not decide whether galbert is derived from the Fr. We must not forget the French cloth colour de roy, so denominated from its colour. Two entries of , quoted by Pitcairn,1 go to show that it was the common dress of the royal falconers;2 and Cotgrave states that it was of dark hue. Silk is called soy Fr.
Tatch, a fringe, a shoulder-knot Ettr. Fruncit, puckered, is the Fr.
Pasments are strips of lace sewed on clothes; and pasmentar Fr. Laich 1 'Crim. Coil or kell3 O. Lyndsay's Poetical Works,' vol. The Welsh have cowyll, s. Owen Pughes, a 'Dictionary of the Welsh Language,' vol. Act i. In kirtillis grene, withoutyn kell or bandis, Thair brycht hairis hang gletering on the strandis In tressis clere, wyppit wyth goldyn thredis, With pappis quhite, and mydlis small as wandis.
Tokie Fr. Huttock is haute toque. Jamieson, who quotes the entry in his notes on 'Barbour's Bruce,' p. He has omitted it in his 'Etymological Dictionary. Du Cange's 'Gloss. There is a piece of head-dress often mentioned in Pitcairn's 'Criminal Trials' under the names of curch, curche, cursh, courshet. It also appears under the form of courche, courchie, courtshaw, and curge. It is the Fr. Or my lance a wand of the willow-tree? Or my arm a ladye's lilye hand, That an English lord should lightly me? In 'Cleveland ' we read, "his butter'd bon-grace, that film of a demicastor.
It is well known that beaver hats were not common. Howell sends one from Paris Lett. Torett- or torrett-claith, turit, turet, a muffler, is the O. Cornith, some kind of head-dress, appears to be the same as cornette, "the two ends of a coif, which resemble horns.
Orilyeit Fr. In the old inventories and accounts of the expenses incurred on James VI. This piece of dress was often stellat 4 O. Casakene, cassikin 6 Fr. Hence to wymple iii.
Douglas has parsmentis ii. Smal, translates "coats of divers colours. B 2 verso, sts.
Rob Roe Seur The Sons of Mary Queen of Scots
Stomok is the piece of dress that was called in later times stomacher or stomager. Valicot, wylecot, wilie-coat, or wallaquite in northern pronunciation, a kind of under woollen jerkin, seems to come from the Fr. Tischay, tische, tysche Fr. Shephron, mentioned also among such "toys," seems to be connected with Fr. In a letter published by Captain E. Dunbar, we read: "The laird is gone to my Lord Balantir's buriall this morning, and your black cloaths are on him as yet; but you will have them to-morrows morning be seven a clock.
- The Seer And The Lycan (The True One Book 1)!
- Wish: 1 (Faerieground).
- Download e-book Rob Roe Seur The Sons of Mary Queen of Scots.
- Hal Holbrook, King of the One-Man Show: How He Brought Mark Twain Back to Life (Past Times Solo Performance Series Book 8)!
- The Journal of William Schellinks' Travels in England!
See also hereafter. There was a coarse gown, called sclavin, sclaveyn,2 which, no doubt, was the same piece of dress as that so frequently mentioned under the name of esclavine in the old French romances. Later, a light gown cut in the middle was introduced in the sixteenth century, under the name of chymour, chymer Fr. Stoyle, a long vest reaching to the ankles, comes from the O.
Author index: Annals of Science: Vol 66, No sup1
Polonie, pollonian, polonaise, palonie, was a dress of various shape, and adapted to the wear of men or boys, according to form. Galbert, a mantle, is the O. The form in the north is gilbert, and is still used. Talbart, tolbert, tavert, a wide 1 'Inventaires de la Royne Descosse,' Sc. Todd, in his additions to Dr Johnson's Dictionary, gives, after "chimar, s.
Victor Hugo has introduced into his Ruy Blas,' Act i. Let us note the word gyse Fr.
Chambers, 'Dom. Juncturer, a name for a greatcoat Roxb. It may not be out of place to mention two pieces of clerical dress — viz. Rockat is the Eng.
Probably the caprowsy — which, according to Ramsay, was an upper garment, and to Jamieson a short cloak with a hood1 — is a corruption of cape rosine; for garments of rosy colour were not uncommon in Scotland:2— " Thow held the bunch fang with ane borrowit goun, And ane caprowsy barkit all with sweit. In the tariff of occurs "Pareis mantel cullored, the piece, viii lib. Ritson's 'Early English Metr. Madden's note, pp. Adous, ados, with the sense of cover, occurs in "Gui de Bourgogne," l.
In "Gaydon," l.
It is perhaps connected with the Sp. Cardinal was a long cloak worn by women, originally made of cloth of scarlet colour, like that worn by a cardinal — hence its name. Such an outer garment might have been seen in country churches in the north, gracing the figure of some aged old-fashioned woman, down to a few years ago. Coverings for the hands were indebted to the French language for their designations. Mitten, mittain,1 a glove without fingers, hence called in the north "hummel mitten," is the Fr. Chevron is the Fr. Kid leather is also called schiverone. Dumbiedikes, in the 'Heart of Mid-Lothian,' leaves his malediction to his son if he gives the minister or doctor even "a pair of black chevrons.
Poynie3 is the Fr. Coverings for the legs and feet were of various kinds, and some of them bore names derived from French, no doubt, because the articles themselves came first from France. A kind of buskin, or half-boot, called botyn,4 bottine, is the Fr. Douglas, vol.